ndap
關於本計畫
數位化流程圖
未來計畫
版權聲明
CBETA
法鼓佛教學院
數位典藏科技計畫
首  頁 已建經目 國圖善本目錄 相關知識 佛教藏經目錄
【經文資訊】藏外佛教文獻 第七冊 No. 63《淨度三昧經》
W07n0063_p0292a01║
W07n0063_p0292a02║佛說淨度經卷第三
W07n0063_p0292a03║
W07n0063_p0292a04║  佛言:「末世時人,獷強群凶,賤善尊惡,正
W07n0063_p0292a05║法□棄,邪事苦有餘。中正放逐,佞諂寵位,君子
W07n0063_p0292a06║為蠻夷,小人居朝坐,大夫食糟糠,僮僕食粳糧。
W07n0063_p0292a07║眾怨速疾,大命將至,時到變生,禍及門族。生此
W07n0063_p0292a08║怨來久矣,非適今也。皆由宿命群凶殺生,□□貪
W07n0063_p0292a09║利,快意歡喜。歡喜作罪,啼哭受報,強健作惡,
W07n0063_p0292a10║羸露受殃,罪福所錄,生□□。但是故,人當慮報
W07n0063_p0292a11║應,守善勿疑。」
W07n0063_p0292a12║  佛告大會及諸弟子:「但遺後世福,勿遺後世
W07n0063_p0292a13║罪。若弟子中,或有惡沙門、惡比丘尼、惡優婆
W07n0063_p0292a14║塞、惡優婆夷,來相壞亂,當覺知魔為,但相和
W07n0063_p0292a15║解。魔欲破壞法橋,欲令墮落,魔亂我意耳。為佛
W07n0063_p0292a16║弟子棄惡,當如糞掃,滲洗去垢,勿遺其餘,作後
W07n0063_p0292a17║世緣,勤求至法,親敬明師。穢弱者當依附勇健
W07n0063_p0292a18║者,病者當依仰強健者,無目者當依有目者,蹇
W07n0063_p0292a19║者當依有腳,欲行賈當依有本者。人民依沙門,沙
W07n0063_p0293a01║門依佛,佛依人民。人民依仰沙門,得若干種
W07n0063_p0293a02║福,亦可得道。得福、得道與侍佛身,正等不
W07n0063_p0293a03║異。」
W07n0063_p0293a04║  佛告淨度大士及四部眾:「道尊且貴。道以
W07n0063_p0293a05║清白為首,領梵行為道信。齋戒淨如水月,是道之
W07n0063_p0293a06║性。若有不堪任清淨戒者,不當自極強。欲入海洗
W07n0063_p0293a07║除眾垢,竟未洗垢,而反溺死。弟子中有不能守
W07n0063_p0293a08║護經戒身口意者,不當強入弟子輩中,更相染
W07n0063_p0293a09║汙。共同利者,其罪同等。慎之則為福。」
W07n0063_p0293a10║  淨度白佛言:「世尊弘演大慈,愍傷眾生,盡
W07n0063_p0293a11║度一切十方諸天、人民、三塗之屬,莫不過度者。
W07n0063_p0293a12║今復為未來者,垂訓教化,為後生者,深垂恩覆
W07n0063_p0293a13║蓋。願禮如來無量覺。」
W07n0063_p0294a01║  佛告淨度:「一切諸天、人民,欲自度故,乃
W07n0063_p0294a02║受佛教戒,如法奉行。依佛慧,自得福德,得度得
W07n0063_p0294a03║道。佛實不度人,人自度耳。」
W07n0063_p0294a04║  淨度白佛言:「佛開甘露門,演六度無極、四
W07n0063_p0294a05║禪、四等、四諦。大慈令一切依慧,施行六度,莫
W07n0063_p0294a06║不免難,度脫生死者。佛說淨度等尊法,如我目
W07n0063_p0294a07║所睹見。不可計百千之眾,莫不從佛得度者。」
W07n0063_p0294a08║  佛告淨度:「如汝所言,一切依佛三尊,佛授
W07n0063_p0294a09║與經戒,盡可度之。若有愚人,作惡甚健,不受聖
W07n0063_p0294a10║化。佛說萬章,罪人不信。不受佛教,不能強度。
W07n0063_p0294a11║若復有宿惡之人,多罪少福,不憂死後神入惡道,
W07n0063_p0294a12║但念治生。四出求利,以為家業,給與妻子。齋日
W07n0063_p0294a13║不肯入塔寺受持齋戒,亦不念作福施。導師教戒
W07n0063_p0294a14║語之,罪人端自謂為是,而語師言:『道是我心
W07n0063_p0294a15║中!戒與法亦是我心中!佛亦人,師亦人,我亦
W07n0063_p0294a16║人。人相似,有何異?』多辭云云也。」
W07n0063_p0294a17║  佛告淨度:「如是輩人,心無恭恪。億佛不能
W07n0063_p0295a01║療,何況一佛。是故人為自度,佛不度人。」
W07n0063_p0295a02║  淨度白佛言:「何等人,聞教即奉行,自憂後
W07n0063_p0295a03║世?何等人,聞教而不奉行,亦不憂後世?」
W07n0063_p0295a04║  佛告淨度:「人從三惡處,罪未竟。大慈菩薩
W07n0063_p0295a05║若師為救。因假來出,寄生休息,惡鬼常護其人,
W07n0063_p0295a06║恒使其人心中注強愁念,多怒惡性,不可觸近。其
W07n0063_p0295a07║人不自覺知,但知目前一世之事,不知恒為獄收鬼
W07n0063_p0295a08║司守。不置邊人久以知行違道,檢其人故,謂行
W07n0063_p0295a09║足,自許以道,死墮地獄,甚可愍傷。人從三善處
W07n0063_p0295a10║來生,聞教即奉行。乃能自憂,求度世道。」
W07n0063_p0295a11║
W07n0063_p0295a12║  淨度白佛言:「人從三惡處來生者,為無反
W07n0063_p0295a13║復,籠戾難化那?」
W07n0063_p0295a14║  佛言:「如是。人從三惡處來生者,惡心未
W07n0063_p0295a15║歇,獷強意未滅。不仁無義,骨肉相疏,不好學
W07n0063_p0295a16║問,妒賢嫉能,證入人罪,語欲勝人。又不肯
W07n0063_p0296a01║奉持齋戒。師父呵語欲使順戒奉法,其人言:
W07n0063_p0296a02║『戒法在我心中,但念佛及師、經戒,行坐臥起
W07n0063_p0296a03║不去心口,復欲使我為那?』師日:『九齋之日,
W07n0063_p0296a04║何不詣塔寺齋戒耶?』其人言:『我非沙門,何必
W07n0063_p0296a05║塔寺?一月持六齋,一年之中妨廢家計百餘日。
W07n0063_p0296a06║吾寧可止不生活耶?我知當爾,我不受戒,亂
W07n0063_p0296a07║我心不得生活。』師曰:『吾但欲使卿得脫惡道
W07n0063_p0296a08║耳。不益吾身也。致吾何為也?』其人言:『寺
W07n0063_p0296a09║中諸沙門,何不盡得道去?故復與我曹相似。塔
W07n0063_p0296a10║寺、我舍,復何異乎?道在我心中,不在塔寺、
W07n0063_p0296a11║眾人中得也。』如是人輩,當知地獄家,假使來
W07n0063_p0296a12║小休息耳,獄鬼屯守不置。其人不自知為惡鬼所
W07n0063_p0297a01║守,不知死後當入大泥梨中,無有出期。」
W07n0063_p0297a02║  淨度白佛言:「其人為自知從泥梨中來出不?
W07n0063_p0297a03║自知死後,當還入泥梨中不?」
W07n0063_p0297a04║  佛言:「人在胞胎中時,端識宿命。欲生
W07n0063_p0297a05║時,從逕道中到地,神識亂忘失宿命,不復識
W07n0063_p0297a06║事。」
W07n0063_p0297a07║  淨度白佛言:「吾我人,來踐跡者,盲聾如群
W07n0063_p0297a08║羊,不知命在何時。戀著妻子,積聚財寶。修
W07n0063_p0297a09║治園圃,遺與妻子。作罪求利,賤命重財,好得惡
W07n0063_p0297a10║與。師教作福,其人言『和上不知我曹,官私百
W07n0063_p0297a11║端,適不能死,但道閑事。和上閑居,但思美食
W07n0063_p0297a12║好衣;不知我曹官私百事不可諧活。官家亦有役
W07n0063_p0297a13║使、發調,佛家當差,亦復甚於官家。我受戒直
W07n0063_p0298a01║為更求役調。』師曰:『吾但欲使卿自得後世
W07n0063_p0298a02║福。福可救,罪當棄。』其人言:『我今交欲餓
W07n0063_p0298a03║死,妻子飢窮無知者。那知後世也?』凡布施之
W07n0063_p0298a04║福,自發心乃為福。不在他人勸強也。」
W07n0063_p0298a05║  佛言:「如是人輩,罪之所致,不受勸厲之
W07n0063_p0298a06║諫。但自用,心慳貪無信,死入地獄,五毒治
W07n0063_p0298a07║之,妻子財寶盡在世間,了無福救。受罪苦痛,
W07n0063_p0298a08║無復竟已。悔言:『我平生之時,愚癡不知益作
W07n0063_p0298a09║布施,不知益作諸善。』悔不益持齋戒,悔已無
W07n0063_p0298a10║益。」
W07n0063_p0298a11║  淨度白佛言:「其人已脫地獄,來生為人。不
W07n0063_p0298a12║欲還入地獄可得爾不?」
W07n0063_p0299a01║  佛言:「可得爾。當求明師,受佛戒,行歲三
W07n0063_p0299a02║齋、月六齋,齋日如法,益作福施,勤加散華、燒
W07n0063_p0299a03║香、燃燈、禮拜、悔過,用師教令,數數講論,常
W07n0063_p0299a04║從師問度世之道,隨師節度,死不復歸三苦處
W07n0063_p0299a05║。恣意所欲,所生之處常在福地。」
W07n0063_p0299a06║  淨度白佛言:「其人地獄家。假使來小休息,
W07n0063_p0299a07║當還受餘罪,那得生福地?」
W07n0063_p0299a08║  佛言:「猶如大長者,任獄囚出之。囚自
W07n0063_p0299a09║知餘罪未竟,囚黠慧不惜所有,依因長者廣作道
W07n0063_p0299a10║地,後亦得脫。人亦如是。地獄雖有餘罪待之,
W07n0063_p0299a11║其人依因三尊作功德,何憂不生善處?」
W07n0063_p0299a12║  蓮華淨菩薩白佛言:「人已得為佛弟子,如
W07n0063_p0299a13║法清淨奉持齋戒,自可長離三惡趣。行之既易,無
W07n0063_p0299a14║所作為無煩勞,不損功德力。閑居無為,何有難
W07n0063_p0300a01║乎?而憂三趣也。
W07n0063_p0300a02║  「我自憶念,從本無中始出時,得為人,常保
W07n0063_p0300a03║三道:天上、人間、十方佛前。至於今日未曾更三
W07n0063_p0300a04║趣、三惡冥路。何所志樂而受患害?」
W07n0063_p0300a05║  佛告蓮華淨:「而眾生樂於欲,為色聲香味細
W07n0063_p0300a06║滑所誤,猶如鷹師持一鴿捕數鷹。人亦如是。求六
W07n0063_p0300a07║情利,竟未歡樂,長夜受罪誅。貧富數已定,愚
W07n0063_p0300a08║者謂可益,智者任宿福。如耕有限量,春種多秋收
W07n0063_p0300a09║多,種少秋收少。人之貧富皆由宿種。今不可力
W07n0063_p0300a10║也。世人不了是,貪求無厭。欲千錢利,未有
W07n0063_p0300a11║百錢益十倍。稍零落,歡曰不足,言憂惱甚大
W07n0063_p0300a12║多。坐是入三苦,永失于神路。」
W07n0063_p0301a01║  相淨菩薩白佛言:「何謂為五戒相?何謂為
W07n0063_p0301a02║十戒相?何等為具戒相?」
W07n0063_p0301a03║  佛告相淨菩薩及諸會者:「明聽內著心中。」
W07n0063_p0301a04║  佛言:「守戒不犯,心口恒淨,不說師父短,
W07n0063_p0301a05║不證入人罪,死死不犯戒,堅住須陀洹地者,五戒
W07n0063_p0301a06║相也。十戒相者,謂捨世八事:利、衰、毀、譽、
W07n0063_p0301a07║稱、譏、苦、樂,難動如地。禪求三脫,與神同
W07n0063_p0301a08║道,道氣同無真人地,十戒相也。具戒相者,樂戒
W07n0063_p0301a09║閑居,節少行來,知足不求,少欲易可,慈愍眾
W07n0063_p0301a10║生,如母愛子,欲令度脫,心住阿惟越致地。是具
W07n0063_p0301a11║戒相。」
W07n0063_p0301a12║  佛說是時,百萬菩薩得不退轉,五十萬比丘得
W07n0063_p0301a13║三萬三昧門,十億天人發無上正真道意,八萬士女
W07n0063_p0301a14║皆得道跡。
W07n0063_p0301a15║  長老摩訶迦葉、摩訶迦旃延、摩訶目犍連、須
W07n0063_p0301a16║菩提、舍利弗等五百弟子,離坐頭面作禮,長跪叉
W07n0063_p0301a17║手,同白佛言:「何謂為淨?何謂為不淨?」
W07n0063_p0301a18║  佛告諸弟子:「不持戒者為淨。何以故。淨
W07n0063_p0302a01║不為諸情動。外不入內,內不著外。用不著故為
W07n0063_p0302a02║淨。以淨故,故不持戒。不淨者持戒,以不淨故持
W07n0063_p0302a03║戒。檢諸情,使向本無,向本無淨。是故持戒者為
W07n0063_p0302a04║不淨。」
W07n0063_p0302a05║  縛色長者聞佛大會,廣度天、人民、雜類、
W07n0063_p0302a06║尊天、釋、梵,盡共大會坐。長者有五百美女。甚
W07n0063_p0302a07║重愛之,常以嚴[飢-几+芳]諸女,如待賓客。以自娛樂不
W07n0063_p0302a08║離食息。妒心在內,欲留美女,情中不能離欲;與
W07n0063_p0302a09║共俱行,恐人眾觀;狐疑不決。佛力感致,即
W07n0063_p0302a10║將五百美女,俱至佛所,禮拜揖讓,畢訖就坐。而
W07n0063_p0302a11║坐聽佛清化,殊非流俗所用,其事盡及長者。意疑
W07n0063_p0302a12║離坐,禮佛足叉手,長跪白佛言:「色者光目耀
W07n0063_p0302a13║身,人之所尚。好聲者悅耳之音,忘憂除患。
W07n0063_p0303a01║色聲香味細滑,最是天下快樂之本。佛皆反之
W07n0063_p0303a02║耶?」
W07n0063_p0303a03║  佛告長者:「就坐諦聽,內著心中。信五色
W07n0063_p0303a04║令人目盲,愛色婬奔,令人無色,恒為婬鬼所守。
W07n0063_p0303a05║食噉五藏,飲人心血,令人髓消腦騫,視聽不聽,
W07n0063_p0303a06║老病速至,死入地獄。有何樂哉?五音陷耳之
W07n0063_p0303a07║錐,國家用之,亡國破家。臣下用之,亂朝失位
W07n0063_p0303a08║而身危亡家。庶人用之,男女多婬,破家滅亡,
W07n0063_p0303a09║死入地獄。有何樂哉?」
W07n0063_p0303a10║  長者白佛言:「天下之人,以何為好?」
W07n0063_p0303a11║  佛告長者:「頭澤衣帛不為好,面首端正不
W07n0063_p0303a12║為好,細色好身形不為好,立行巧步不為好,工
W07n0063_p0303a13║言綺語不為好。心端意正,行合道化,死得上
W07n0063_p0304a01║天,爾乃為好。」
W07n0063_p0304a02║  長者白佛言:「天下之人,以何為樂?」
W07n0063_p0304a03║  佛告長者:「不謂藏積穢寶。行則車乘,坐
W07n0063_p0304a04║則帷帳,美女恣情,飲食可口,文彩服[飢-几+芳],眾伎自
W07n0063_p0304a05║娛,坐呼立至,應心所欲,不為樂也。謂奉持五
W07n0063_p0304a06║戒、十善行、十法本齋、四恩、四等,入八聖
W07n0063_p0304a07║諦、空無相願,死而得泥洹。是為最樂。」
W07n0063_p0304a08║
W07n0063_p0304a09║  長者聞經,欲垢漸薄,五百美女結解,發無上
W07n0063_p0304a10║正真道意。爾時外復有豪族長者七萬人,來欲禮世
W07n0063_p0304a11║尊。前來長者,使人閈門。言:「內有宮人美女。
W07n0063_p0304a12║外人聞此有上妙婦女,欲來觀我婦女耳。我何為
W07n0063_p0304a13║將美女來,用示人眾?人眾共觀我美女。」
W07n0063_p0305a01║  佛化作大城宮殿,竟不能閈門。外長者眾通
W07n0063_p0305a02║問得聽,便至佛所。
W07n0063_p0305a03║  坐中長者語諸美女:「皆伏地!勿為人所
W07n0063_p0305a04║觀!」
W07n0063_p0305a05║  諸妙首婦女盡伏地。七萬長者禮佛畢訖,即詣
W07n0063_p0305a06║坐次而坐。
W07n0063_p0305a07║  於是佛告先來長者:「卿莫慳貪迷惑女色,
W07n0063_p0305a08║以心度他人心,以意度他人意。謂心等意同,乃復
W07n0063_p0305a09║不爾。卿自謂美女好無比,吾觀從頭至足盡醜,無
W07n0063_p0305a10║一好者。譬如革囊。內滿不淨身體骨幹,肉塗血
W07n0063_p0305a11║澆,皮覆以蔽汙露。汙露在內,外強以[飢-几+芳],幻
W07n0063_p0305a12║人耳目。樂家縛獄,貪世不斷,是種苦本。色妒
W07n0063_p0305a13║害賢,禁止他人善心,死受重殃。」
W07n0063_p0305a14║  長者白佛言:「婦人情貪,為他男子所觀,更
W07n0063_p0306a01║相婬汙,遂種罪根,故禁之耳。」
W07n0063_p0306a02║  佛言:「正使人萬劫中熟觀美女,能使美女媚
W07n0063_p0306a03║好損滅不?正使男女俱相悅色,對共相視身不相
W07n0063_p0306a04║到,能有損益不耶?愛色增獄苦,離色無憂患。妻
W07n0063_p0306a05║為鋃當,子為杻械,舍為牢獄,財為繫閈,是四
W07n0063_p0306a06║為地獄種。無著乃解脫,離愛則近道,近愛增苦
W07n0063_p0306a07║本。婬樂自纏,如蠶作繭。黠者能解婬縛,不婬除
W07n0063_p0306a08║眾苦。心念放逸,行見婬,以為淨,恩愛意熾盛,
W07n0063_p0306a09║從是造獄牢。覺意滅婬火,常念欲不淨,從是出獄
W07n0063_p0306a10║牢,能斷老死患。愛欲自覆蓋,自恣可情意,自縛
W07n0063_p0306a11║詣獄門。如魚入鉤口,為老死所司。一日過去,
W07n0063_p0306a12║人命稍盡。譬如牽牛向屠。牛舉一腳,稍近死
W07n0063_p0306a13║地,可哀無救。人亦如是。寸陰以過,人命亦減。
W07n0063_p0306a14║人生則有死對,強健則有病對,丁壯則有老對。
W07n0063_p0306a15║四怨共居。苦皆從愛欲生。一由愚癡,二由貪
W07n0063_p0306a16║婬,三由瞋恚。除此三者,四怨則滅,無復生老病
W07n0063_p0307a01║死痛,得長解脫,無憂患。」
W07n0063_p0307a02║  長者意解,即得道跡,前受五戒,為清信士。
W07n0063_p0307a03║愛縛以解,獄苦以滅,死昇梵天。
W07n0063_p0307a04║  長者告諸美女:「吾已得道,意已離汝。從汝
W07n0063_p0307a05║所宜,吾不拘汝。」
W07n0063_p0307a06║  五百美女,皆得道跡,發於無上正真道意,求
W07n0063_p0307a07║作沙門。
W07n0063_p0307a08║  聖眾比丘僧皆言:「不聽此人大好。若聽為
W07n0063_p0307a09║沙門,罪人不少。」
W07n0063_p0307a10║  長者聞五百美女發意,亦甚歡喜,長跪叉手白
W07n0063_p0307a11║佛言:「願垂大慈,聽為沙門!」
W07n0063_p0307a12║  五百女人解身瓔珞珠寶,散佛上及菩薩大弟
W07n0063_p0307a13║子上,化成寶蓋。其一寶蓋下有一化佛,皆言:
W07n0063_p0307a14║「聽為沙門!」
W07n0063_p0307a15║  於是五百女人頭髮自然墮,袈裟便著身,以成
W07n0063_p0307a16║沙門。其女歡喜,化成男子,皆得阿惟越致。五
W07n0063_p0307a17║百沙門繞佛七匝,頭面禮佛足下並大弟子眾。報
W07n0063_p0308a01║恩已訖,歡喜和顏悅色,叉手長跪白佛言:「請問
W07n0063_p0308a02║四事所疑。若見聽者,乃敢發問。」
W07n0063_p0308a03║  佛告五百沙門:「自恣所問。佛當為汝解釋所
W07n0063_p0308a04║疑。」
W07n0063_p0308a05║  五百新沙門俱同一念,白佛言:「我等蒙佛重
W07n0063_p0308a06║恩,今得過度,出於死地,還見四事:人及鳥狩,
W07n0063_p0308a07║身神一等,受形不同;狩著甲戴角;鳥角作啄;我
W07n0063_p0308a08║等何緣去女為男。願釋所疑。」
W07n0063_p0308a09║  佛告五百沙門:「諦聽,內著心中。狩所以著
W07n0063_p0308a10║甲戴角,皆由宿命種行致之。前世為人時,喜著木
W07n0063_p0308a11║屐入寺舍講堂及沙門房中,死後入地獄。燒地熱
W07n0063_p0308a12║如赤鐵,其足到地皆燋燃盡,毒痛不可言。積數
W07n0063_p0308a13║千萬劫,罪之未盡,故使不死。死復入鐵刃獄。
W07n0063_p0308a14║足行其上,地生鐵刃,利如剃頭刃。人走其上,
W07n0063_p0308a15║斷趺折骨。亦積若干億萬劫罪,竟從地獄中來
W07n0063_p0308a16║,復作著甲狩、戴角者。喜著步搖、華樹、巾
W07n0063_p0309a01║角,持頭觝觸人,死後入大鷲獄。鷲立人兩肩上,
W07n0063_p0309a02║嘴如鐵錐,啄人頭,發骨食腦。積不可計劫,乃
W07n0063_p0309a03║復得出,為戴角蟲。鳥所以著角嘴者,平生為人
W07n0063_p0309a04║時,喜口強辭,寬傳舌,鬥亂盲人。死入鐵鉀
W07n0063_p0309a05║獄。獄鬼燒鉀正赤,以鑠其舌。復燒鐵鉤正赤,
W07n0063_p0309a06║鉤有三刃利如鋩,獄鬼以鉤,鉤斷其舌。復以利
W07n0063_p0309a07║刃削其舌,細如縷。舌適還生,復以犁耕之。
W07n0063_p0309a08║復以燒鐵杵刺其咽中。罪過未盡,故不死。積不
W07n0063_p0309a09║可計劫,形竟得出為鳥,以角為嘴。若說君主師
W07n0063_p0309a10║父,其罪未殃,墮五不請。」
W07n0063_p0309a11║  佛言:「汝所以於佛前,去其女身為男子
W07n0063_p0309a12║者,惟昔定光佛之時,國中有一梵志。字彌蘭,
W07n0063_p0310a01║博學多知,國中儒學者皆師仰之。梵志彌蘭常將五
W07n0063_p0310a02║百弟子以為左右,常修梵行。時適講堂,菩薩過
W07n0063_p0310a03║之,一一解釋經中要事,令五百人各得開解。終日
W07n0063_p0310a04║竟夜,門徒皆悅,菩薩捨之而去。後日同時俱見
W07n0063_p0310a05║錠光佛,佛授菩薩決,五百梵志亦發無上正真道
W07n0063_p0310a06║意。爾時受[卄/別]菩薩者,今我釋迦文身是。爾時彌蘭
W07n0063_p0310a07║者,今長者優多羅身是。爾時五百弟子者,今汝五
W07n0063_p0310a08║百沙門是。雖修梵行,恣態不除,故受女身。宿師
W07n0063_p0310a09║相遭,結解得成男子。汝等五百人卻後十六中劫
W07n0063_p0310a10║當得作佛,號寶手如來、至真、等正覺、明行成
W07n0063_p0310a11║為、善逝、世間解、無上士、道法御、天人師,號
W07n0063_p0310a12║佛、世尊。共同一字。國名妙樂,人民熾盛。但有
W07n0063_p0310a13║菩薩眾,無小道證。其佛住世十有六劫,像法亦
W07n0063_p0310a14║住十六中劫。其時國中豐熟,快樂難量。」
W07n0063_p0310a15║  佛說是時,三十萬比丘得不退轉,四十億菩薩
W07n0063_p0311a01║得阿惟顏,九十億天人皆得無所從生法忍,八千清
W07n0063_p0311a02║信士求作沙門。佛即聽為沙門。十萬凡士、七萬凡
W07n0063_p0311a03║女前受五戒,六十億清信女皆得柔順忍,二十萬比
W07n0063_p0311a04║丘皆發無上正真道意,二百萬天人亦發無上正真道
W07n0063_p0311a05║意。
W07n0063_p0311a06║  恐畏長者白佛言:「我身更是千痛萬毒已遍。
W07n0063_p0311a07║今欲遠避之。何等為五不請罪,何等為十不救
W07n0063_p0311a08║罪,何等為五無竟罪?願佛加恩解說。」
W07n0063_p0311a09║  佛告恐畏長者:「受持勿忘。五不請罪者,
W07n0063_p0311a10║惡意向佛,破塔壞佛像,盜三尊財物,鬥亂比丘
W07n0063_p0311a11║僧,證入師父罪。為臣不忠,為子不孝,弟子不謹
W07n0063_p0311a12║慎。師為弟子除殃滅罪,教去惡就善,恩倍於親,
W07n0063_p0311a13║百有餘分。然弟子不深解經律藏,濁眼觀其外,動
W07n0063_p0311a14║記師過。若師有實事,弟子悔過,師為咒願,其過
W07n0063_p0311a15║得除。師無實事,弟子罪重。師雖以佛故,慈心
W07n0063_p0311a16║療救弟子,天網以設,不得赦。三尊極尊,度人
W07n0063_p0312a01║無量。而誣謗之。父母生之膝下,推燥居濕,慈
W07n0063_p0312a02║感神祗,血化為湩,乳哺養育。至其長大,教詣師
W07n0063_p0312a03║氏,禮義成之。其恩重天地,而更背恩,不奉父
W07n0063_p0312a04║母。君主仰授,能令人尊貴,能使人貧賤,能殺
W07n0063_p0312a05║人活人。而反不忠。天下有三大難事。何謂三大?
W07n0063_p0312a06║一曰佛、法、眾師,二者父母,三者君主、王侯。
W07n0063_p0312a07║得歎其善,不得說其惡。罪成不可救。」
W07n0063_p0312a08║  恐畏長者白佛言:「君主、父母、師友有過,
W07n0063_p0312a09║我欲諫之云何?」
W07n0063_p0312a10║  佛言:「大善。大欲諫者,自可諫君及父
W07n0063_p0312a11║母耳。雖爾,當詳審其事,乃可諫。師有可諫
W07n0063_p0312a12║者、不可諫者。已知得道者不論。未得道者有二
W07n0063_p0312a13║輩。一者[喜/心]行來不畏禁戒,數見犯法者,亦當詳審
W07n0063_p0312a14║審諦,乃可[序-予+畏]處竊諫三過。不止當自引,不直悔
W07n0063_p0313a01║過而退,不得轉為他人說。二者守戒畏死,兢兢念
W07n0063_p0313a02║道,出入少尟,不數犯禁。如是內外無過缺,雖
W07n0063_p0313a03║時有過失,或欲戒人,或知人有過不得道說,故
W07n0063_p0313a04║深求佛意,漚和拘舍羅度人。是輩不可諫,但當自
W07n0063_p0313a05║責我曹。弟子曰:『弟子中誰有不如法者?願尊
W07n0063_p0313a06║師當為我曹罪戾之人原除罪事。』師曰:『弟子
W07n0063_p0313a07║盡來。』即具香火。師問弟子:『卿戒淨不?』
W07n0063_p0313a08║戒淨者燒香禮佛。」
W07n0063_p0313a09║  佛言:「戒淨懺悔而退,戒不淨者首過如事
W07n0063_p0313a10║說。師當教悔過,過乃除滅。不實守萬劫,罪不
W07n0063_p0313a11║除。是為五不請罪。
W07n0063_p0313a12║  「十不救罪,一者貪無厭足。二者婬無厭足。三
W07n0063_p0313a13║者瞋恚難諫曉。四者愚癡所為,無道難與共語。語
W07n0063_p0314a01║之正事,反引邪事為喻,不信正法。五者嫉惡他
W07n0063_p0314a02║人。六者憎妒他人。七者主求他人短,不自見
W07n0063_p0314a03║過。八者禁固他人,使不得聞經、行道、布施為
W07n0063_p0314a04║福。九者不信罪福。十者習惡不止。是為十不救
W07n0063_p0314a05║罪。
W07n0063_p0314a06║  「五無竟罪者,一者殺生,心口念殺,受罪無
W07n0063_p0314a07║竟。二者貪利劫盜,心貪意念,受罪無竟。三者婬
W07n0063_p0314a08║嫉無厭,受罪無竟。四者兩舌、惡口、妄言、綺
W07n0063_p0314a09║語、傳舌相鬥,受罪無竟。五者嗜酒貪味勃亂無
W07n0063_p0314a10║禮,受罪無竟。是為五無竟罪。」
W07n0063_p0314a11║  恐畏長者白佛言:「人處世間甚為危險。度世
W07n0063_p0314a12║大難,我甚憂怖。唯有作沙門,閉房自守,不豫
W07n0063_p0314a13║世事,雖不得道,足免苦地。我今年已過,妻兒
W07n0063_p0314a14║累重,情中戀戀,生相棄復劇。這住家,眾罪日
W07n0063_p0314a15║滋。云何自度?」
W07n0063_p0314a16║  佛告恐畏長者:「汝乃能自憂度世道,能減我
W07n0063_p0314a17║憂,何甚快。汝今遇大福德,遭值佛世,尚復可
W07n0063_p0315a01║可耳。乃得復聞淨度三昧,其福功德無以為喻。
W07n0063_p0315a02║十方須彌山,段段解稱量,可知斤兩銖數;十方各
W07n0063_p0315a03║十萬恒河沙佛剎海水,可量知斛斗升合數;其聞
W07n0063_p0315a04║是尊經三昧,歡喜奉行如法者,其福尊無比。是皆
W07n0063_p0315a05║非凡人行。如中事不失毛分者,尊過十方天上世
W07n0063_p0315a06║間,德無能與等者。汝莫憂,行者得度。雖不能
W07n0063_p0315a07║出家作沙門,居家亦可修道。堅持五戒,行九齋,
W07n0063_p0315a08║使如齋法,齋日詣塔寺受齋,蕩滌六垢,論講道
W07n0063_p0315a09║化,求度世道,自可得度。何憂之有耶?」
W07n0063_p0315a10║  恐畏長者白佛言:「我所居處,去王舍國五百
W07n0063_p0315a11║里。遠田既無塔寺,亦無沙門。佛行度人非一處
W07n0063_p0315a12║住。我翼從三十餘人,我年復老,或復小弱,不
W07n0063_p0316a01║能行遠道者。既到塔寺行齋一日,妨廢五日,所得
W07n0063_p0316a02║既少,所損甚多。目月久長,於生死意久則疲厭墮
W07n0063_p0316a03║落,續入惡道。當云何?」
W07n0063_p0316a04║  佛告恐畏長者:「人身難得,度身急事。人來
W07n0063_p0316a05║生時,不手將妻子來也,死去亦不將去。我且非
W07n0063_p0316a06║我。何況妻子財。且自憂身。身自未度,那何度他
W07n0063_p0316a07║人?自不能泅,莫負他渡水,兩死水中耳。自未
W07n0063_p0316a08║能得度,戀念妻子,枯並不度。求道,身中急事
W07n0063_p0316a09║也。男女各自當盡心敬意。不避勤苦,乃可免
W07n0063_p0316a10║難。自作自得,不與他人計日疑難也。若彼聚落
W07n0063_p0316a11║賢眾少,不能起塔寺居沙門者,當棄頑闇之
W07n0063_p0316a12║群,馳就賢者之眾。孩兒可度,何況成人任戒
W07n0063_p0317a01║者。八歲男、十歲女可行千里,各自有腳。欲求度
W07n0063_p0317a02║身,不當疑難。」
W07n0063_p0317a03║  恐畏長者白佛言:「已解。居聚落無佛弟子,
W07n0063_p0317a04║但有俗人。我當從業移,近善友塔寺,我自得其
W07n0063_p0317a05║福。」
W07n0063_p0317a06║  阿難白佛言:「是尊三昧,度人乃爾。眾生之
W07n0063_p0317a07║類,有識之屬,莫不得度者。尊巍巍,諸經中最,
W07n0063_p0317a08║眾行之首,立道之元,百福之王,尊妙乃爾。名為
W07n0063_p0317a09║何經,云何奉持?」
W07n0063_p0317a10║  佛告阿難:「是經名斷諸苦本,一名總持諸法
W07n0063_p0317a11║門三昧。又名淨度三昧。度諸天、人民、鬼神、
W07n0063_p0317a12║龍、阿須倫,下及三塗,莫不度脫。淨諸情、淨
W07n0063_p0317a13║三界,故名淨度。過去諸佛皆奉行是淨度三昧,
W07n0063_p0317a14║自致得佛;現在諸佛從是三昧,自致得佛;當來諸
W07n0063_p0317a15║佛亦當學是三昧,從中得佛。當奉行之。阿難,
W07n0063_p0317a16║供養是三昧,復當過於六度。阿難,是經從生死大
W07n0063_p0317a17║難中拔度眾生,恩重不可量。阿難,當念報恩。阿
W07n0063_p0318a01║難,諷誦說是經處,魔皆愁毒。劇如人一朝亡失妻
W07n0063_p0318a02║子、父母、財產、寶物,身復在牢獄,號哭愁毒如
W07n0063_p0318a03║是。魔恒司便,欲斷是法。當堅持之,勿為魔得
W07n0063_p0318a04║便。阿難,我滅度後,當廣為一切諸天、人民,布
W07n0063_p0318a05║露演說,令得度脫,如我今日。阿難,我周遍
W07n0063_p0318a06║說法,一人不度,終不捨去。阿難,我般泥洹後,末
W07n0063_p0318a07║世時人,少有信佛奉行經戒者,倚法倚界難名。
W07n0063_p0318a08║設有奉法者,皆言:『是狂人!』耳。一日不作,
W07n0063_p0318a09║百日不食。云何不作?正使沙門萬萬,未有能樂
W07n0063_p0318a10║戒究竟者也。」
W07n0063_p0318a11║  阿難白佛言:「人道難得。已得為人,復得
W07n0063_p0318a12║聞佛經戒,何故不精進?」
W07n0063_p0318a13║  佛告阿難:「有四輩弟子,無本心故不精進。
W07n0063_p0319a01║何謂為四?一者家居貧苦,來受佛戒,冀望富
W07n0063_p0319a02║樂。二者疾病,來作佛弟子,趣求一時利。三者
W07n0063_p0319a03║強教人,來受佛戒。四者聞作佛弟子,後脫地
W07n0063_p0319a04║獄,可得生天,謂直一受戒,後得所願,不知行之
W07n0063_p0319a05║委曲。是為四輩。人愚癡,不曉求後世濟神離苦,
W07n0063_p0319a06║唯求目前利。其人既不精進,乍前乍卻,反為魔
W07n0063_p0319a07║得便。所向不偶,謂呼受戒,反得其殃。不知自
W07n0063_p0319a08║行違所致,用無本心故。
W07n0063_p0319a09║  「復有四輩人能精進。一者畏三惡道。二者從人
W07n0063_p0319a10║道中來。三者從天上來。四者從他方佛國來,便能
W07n0063_p0319a11║精進。
W07n0063_p0319a12║  「沙門亦有四輩,無本心不承至法。一者避世
W07n0063_p0319a13║間苦,來作沙門。二者避官役,來作沙門。三者
W07n0063_p0319a14║不能得衣食,來作沙門。四者避病,來作沙門。無
W07n0063_p0319a15║本心故,不能精進,亦不能免三苦。
W07n0063_p0320a01║  「復有四輩人作大精進。一者念生老病死痛。
W07n0063_p0320a02║二者宿世沙門中來。三者天上來。四者他方佛國
W07n0063_p0320a03║來,乃能精進。
W07n0063_p0320a04║  「我般泥洹後千歲欲末,若有沙門、若清信
W07n0063_p0320a05║士,中有守戒精進如律行者,此非凡人。或是文殊
W07n0063_p0320a06║師利、或維摩詰、或惠法大士、或[颱-台+犮]陀和菩薩、或
W07n0063_p0320a07║彌勒輩,示現作沙門,建立懈廢之人。清信士
W07n0063_p0320a08║女中有能殷勤齋戒,死死不缺犯者,亦他方上士。
W07n0063_p0320a09║或罪謫來生閻浮提,或因緣來生閻浮提。亦非凡
W07n0063_p0320a10║人也。」
W07n0063_p0320a11║  阿難白佛言:「弟子於閻浮提五燒、五毒、
W07n0063_p0320a12║愁苦之世、眾雨之中,奉行淨度三昧一日一夜,
W07n0063_p0320a13║其福何所為喻?」
W07n0063_p0321a01║  佛告阿難:「若有菩薩,起七寶塔滿閻浮利,
W07n0063_p0321a02║作七寶講堂,一一堂上,施設金銀水精流離車渠馬
W07n0063_p0321a03║瑙珊瑚真珠,作床坐、床綩綖、坐具,遍諸床榻
W07n0063_p0321a04║上,繪綵華蓋,燒好雜香、澤香、搗香,供養百
W07n0063_p0321a05║劫。其福寧多不?」
W07n0063_p0321a06║  阿難言:「甚多甚多,天中天。」
W07n0063_p0321a07║  佛言:「不如活一人福倍多。阿難,不可為
W07n0063_p0321a08║比。活滿四天下人,不如自守一日福倍。復倍相去
W07n0063_p0321a09║甚遠,不可為譬喻。人能於是五燒毒燃之中,清淨
W07n0063_p0321a10║自守齋戒,如法一日,其福隆盛,轉身得度不
W07n0063_p0321a11║久。」
W07n0063_p0321a12║  阿難白佛言:「若弟子中有精進如法者,後自
W07n0063_p0321a13║可度,不須師耶?」
W07n0063_p0321a14║  佛告阿難:「弟子精進,雖足免難,非師不
W07n0063_p0321a15║度。師為重任。如人生無父母難名,又無所寄屬,
W07n0063_p0321a16║云何名字之?」
W07n0063_p0322a01║  阿難白佛言:「如佛言者,末世時,弟子皆共
W07n0063_p0322a02║更相放效,不奉律行。已為廢棄,尚不能自度
W07n0063_p0322a03║,何能度弟子?」
W07n0063_p0322a04║  佛告阿難:「人欲求度世道者,當求明師。譬
W07n0063_p0322a05║如人欲渡海,當隱視船,為可任用不?足能到彼
W07n0063_p0322a06║岸不?船師為本船師不?為新來也?船完堅、師
W07n0063_p0322a07║本故師,便可度無憂。船有不牢,師復新人,如
W07n0063_p0322a08║是者不可強度。當觀師戒行完不?堪任我師不?我
W07n0063_p0322a09║行可師意不?我中師弟子不?師為有律行不?師
W07n0063_p0322a10║法難易耶?我能堪任奉事師不?我為能持師戒
W07n0063_p0322a11║不?若觀中師者,當奉敬如事神明,當護師意。
W07n0063_p0322a12║師為我曹故勤苦。我曹亦不當於師有所愛惜。當
W07n0063_p0322a13║知師性所喜不喜,語言不得觸師,諱傷師意,師
W07n0063_p0323a01║意微恨,後成大罪。慎之慎之。是為求法。」
W07n0063_p0323a02║  阿難白佛言:「末世之人,不用正化,律行
W07n0063_p0323a03║者少,國中無持戒律者,可止不作佛弟子不?人
W07n0063_p0323a04║身難得一爾,當更劫數,云何?」
W07n0063_p0323a05║  佛告阿難:「經法所到之處,時時往往,有持
W07n0063_p0323a06║律行沙門,出繼佛種不絕。域中凡有若干億萬菩
W07n0063_p0323a07║薩弟子、若干億萬清信士女。十方諸佛一日一夜
W07n0063_p0323a08║各三時放道眼,普視諸天人民幾許精進,幾許不
W07n0063_p0323a09║精進,幾許為俗,幾許為道,幾許為惡,幾許為
W07n0063_p0323a10║善,佛盡知之。從五戒上至具戒,入律行者,十
W07n0063_p0323a11║方佛悉皆稱譽受作弟子。不入律行者,十方諸佛
W07n0063_p0323a12║亦自不受。是為棄人耳。是故,四部弟子當念精
W07n0063_p0323a13║進,晝夜各三時禮拜首過。雖不能日日三時禮
W07n0063_p0324a01║拜,莫失齋日勤修,講誦淨度三昧。信樂受持,眾
W07n0063_p0324a02║垢漸少,心明意淨,稍近泥洹。若人布施萬億劫,
W07n0063_p0324a03║不如一日諷誦是三昧,其德出彼福上。施萬億劫,
W07n0063_p0324a04║心無懈倦想,不如讀是經。一竟思惟解慧,其德
W07n0063_p0324a05║正直等。是經累汝,阿難。是經度人無量,阿
W07n0063_p0324a06║難。是經中有大尊天神,與是經俱。」
W07n0063_p0324a07║  爾時四天大王,自與眷屬俱白佛言:「是經
W07n0063_p0324a08║所在之處,我自擁護持經之人。」
W07n0063_p0324a09║  第二忉利天、帝釋與諸官屬俱白佛言:「若
W07n0063_p0324a10║後有善男子善女人執持經卷者,我自護是善男子善
W07n0063_p0324a11║女人。」
W07n0063_p0324a12║  鹽天、兜率天、不憍樂天、化應聲天、梵
W07n0063_p0324a13║天、大梵天、梵輔天,上至不入慧天等,皆白佛
W07n0063_p0324a14║言:「若善男子善女人,信樂執持是經卷者,我自
W07n0063_p0324a15║護是善男子善女人。」
W07n0063_p0325a01║  諸天結願已,各作禮而還。
W07n0063_p0325a02║  佛告阿難:「如是經卷所止之處,當令有五
W07n0063_p0325a03║清淨。一者枰閣令清淨。二者掃灑令清淨。三者香
W07n0063_p0325a04║火供養令清淨。四者讀是經,當用鮮潔手巾。五者
W07n0063_p0325a05║齋戒清淨,無食葷辛。是為五清淨。初聞是經
W07n0063_p0325a06║者,心意不堅。魔[喜/心]亂欲,斷是經法。讀是經時,
W07n0063_p0325a07║若男子,若女人,持異種不好語來聞善男子、善女
W07n0063_p0325a08║人耳者,不當受。當逆呵之:『卿欲亂我意耳』。
W07n0063_p0325a09║受者魔已深入,為魔得便。知是善男子、善女人
W07n0063_p0325a10║不久得聞法,聞亦不能究竟。以為魔得便,以失
W07n0063_p0325a11║善師意。師與第子已有瑕釁,師案法律行事。
W07n0063_p0325a12║沙門欲得情淨無勞垢者,一時一從,則無塵勞。久
W07n0063_p0325a13║則生垢,敬意以盡,慢意以生,兩不得福。俗人
W07n0063_p0325a14║不知清信士女法,清信士女不知沙彌法,沙彌不知
W07n0063_p0326a01║沙門法,展轉不相知行事。不能承用法教者,但種
W07n0063_p0326a02║罪根,俱墮惡道。不如早解,後可無對。」
W07n0063_p0326a03║  佛說經竟,諸天、阿須倫、鬼神、龍王、地獄
W07n0063_p0326a04║官屬、國王、臣民、四輩弟子、不可計菩薩眾莫不
W07n0063_p0326a05║歡喜,作禮而去。
W07n0063_p0326a06║
W07n0063_p0326a07║淨度三昧經卷第三
W07n0063_p0326a08║
W07n0063_p0326a09║
W07n0063_p0326a10║           (方廣錩修改審定)
W07n0063_p0327a01║
W07n0063_p0327a02║   〔附〕
W07n0063_p0327a03║   《淨度三昧經》的編纂與撰述
W07n0063_p0327a04║
W07n0063_p0327a05║     齊藤隆信
W07n0063_p0327a06║
W07n0063_p0327a07║    序言
W07n0063_p0327a08║   北魏編集的《淨度三昧經》(以下簡稱《淨度經》)
W07n0063_p0327a09║ 寫卷,現分散保存在中國、英國、俄國和日本。此次通過
W07n0063_p0327a10║ 錄校,該《淨度經》之全貌得以呈現,由此也就可以提出
W07n0063_p0327a11║ 諸多問題。諸如敦煌石室本與日本傳承本第一卷卷末部分
W07n0063_p0327a12║ 的不同,與《提謂波利經》的關係,曇曜與曇靖的交涉,
W07n0063_p0327a13║ 竺法護所譯諸經之辭彙對本經的影響,中國思想、特別是
W07n0063_p0327a14║ 道教的影響,對當時民眾佛教的思考及要求,可與此對應
W07n0063_p0327a15║ 的教團的佛教意識,六朝漢語的語法等等。雖說這部經典
W07n0063_p0327a16║ 包含了如此眾多的問題,但此處僅擬考察《淨度經》的編
W07n0063_p0327a17║ 集者創作這一疑偽經時所使用的方法——編纂與撰述。所
W07n0063_p0327a18║ 謂「編纂」,指引用已經翻譯的佛典及現存的外典中的文
W07n0063_p0327a19║ 字,重新加以排列;所謂「撰述」,指作者撰寫的表述自
W07n0063_p0327a20║ 己獨立見解的文字。
W07n0063_p0327a21║
W07n0063_p0327a22║    一、編纂
W07n0063_p0328a01║   對鳩摩羅什以後翻譯出來的失譯經典而言,通過考察
W07n0063_p0328a02║ 它受哪些譯典的影響來確定其譯者,這是很困難的。而疑
W07n0063_p0328a03║ 偽經則可相當明確地查出其出現年代及其從特定譯者、譯
W07n0063_p0328a04║ 典中摘引的引文(即編纂)。這不僅因為在辭彙、語法方
W07n0063_p0328a05║ 面有跡可尋,還在於它往往整句整段地引用別的譯典。這
W07n0063_p0328a06║ 是疑偽經編集者必定要做的工作。可以這樣說,這不僅是
W07n0063_p0328a07║ 《淨度經》,也是大多數疑偽經共同的特點。
W07n0063_p0328a08║     (一)、從竺法護所譯經典的引文
W07n0063_p0328a09║   假設《淨度經》是由北魏沙門統曇曜等組織撰述的,
W07n0063_p0328a10║ 則它可能出現在五世紀後半葉。北魏於大延五年(439)
W07n0063_p0328a11║ 統一中國大陸的北方後,鳩摩羅什翻譯的佛典自然也傳到
W07n0063_p0328a12║ 了平城。但我們現在從《淨度經》中看不到有鳩摩羅什所
W07n0063_p0328a13║ 譯經典的辭彙的影響;相反,可以看到很多在古譯中出現
W07n0063_p0328a14║ 的辭彙,其中特別顯著的是西晉竺法護(譯經時間為西元
W07n0063_p0328a15║ 266年~308年)使用的辭彙。雖然也有相當多安世高以來
W07n0063_p0328a16║ 使用的佛教用語或漢語辭彙,但下面提出的這些例子,只
W07n0063_p0328a17║ 能歸於竺法護。
W07n0063_p0328a18║   在此先列舉《淨度經》中與竺法護所譯經典具有共同
W07n0063_p0328a19║ 特徵的例句。
W07n0063_p0328a20║   1.「世尊現變,感動魔眾,盡一佛境界,天地六返震
W07n0063_p0328a21║ 動。……佛悉愍傷,放白毫相光,往而安之。光明徹照三
W07n0063_p0328a22║ 十三天,下照十八地獄,極佛境界。疆場左右,莫不歡
W07n0063_p0328a23║ 喜,尋光即到佛所。」(《淨度經》卷第一)
W07n0063_p0329a01║   在竺法護譯《月光童子經》中有大體相同的表現法:
W07n0063_p0329a02║ 「時世尊放大光明,上照三十三天,下徹十八地獄,極佛
W07n0063_p0329a03║ 境界。」
W07n0063_p0329a04║   2.「貪為死徑,愚癡為泥塗,沒溺不得出。嫉妒為罪
W07n0063_p0329a05║ 本,貪利為自衰。老不止婬。夙夜不學。有財不施。不受
W07n0063_p0329a06║ 佛言。有此八者,為自欺身,放逸入三塗。百罪從心
W07n0063_p0329a07║ 生。」(《淨度經》卷第一)
W07n0063_p0329a08║   在竺法護所譯《四自侵經》中有「夙夜不學,老不止
W07n0063_p0329a09║ 婬,得財不施,不受佛言。是四出心,還自侵身。」《淨
W07n0063_p0329a10║ 度經》列舉了八種在五道中輪迴不止的理由,其中四種即
W07n0063_p0329a11║ 《四自侵經》中所論述的,還有四種是另加的。
W07n0063_p0329a12║   3.「有此八者,為自欺身,放逸入三塗。百罪從心
W07n0063_p0329a13║ 生。心為泥洹君,道在身中。自心致之,不從他人求,何
W07n0063_p0329a14║ 有難乎?從他人得者,爾乃為難。心之出入往來無門,周
W07n0063_p0329a15║ 流遊洋,住止無處。」(《淨度經》卷第一)
W07n0063_p0329a16║   上文之依據應為竺法護譯《修行道地經》卷三之「當
W07n0063_p0329a17║ 作是觀,疾速成就真如泥。不從他求,自因心致。從他人
W07n0063_p0329a18║ 得,乃為難耳。由己勤獲,何所難乎?」
W07n0063_p0329a19║   4.「如來、至真、等正覺、明行成為、善逝、世間
W07n0063_p0329a20║ 解、無上士、道法御、天人師,號佛、世尊。」(《淨度
W07n0063_p0329a21║ 經》卷第二、卷第三)
W07n0063_p0329a22║   上述佛號中的「明行成為」、「道法御」是竺法護譯
W07n0063_p0329a23║ 經的特徵。不過曇曜、吉迦夜譯經也有這種用法。
W07n0063_p0330a01║   5.「三潤之法水,洗心垢穢,心淨得度。一切眾生擾
W07n0063_p0330a02║ 擾,但諍咽唯不急之事,萬罪還自纏繞。或相害傷,忿怒
W07n0063_p0330a03║ 成仇,皆由貪生,競諍利欲。群迷雷同,不識道義。老死
W07n0063_p0330a04║ 日加,常與罪對。溺于五陰六衰,侵漏三苦,受罪無
W07n0063_p0330a05║ 竟。」(《淨度經》卷地二)
W07n0063_p0330a06║   上文與竺法護譯《四自侵經》之「一切擾擾紜紜,但
W07n0063_p0330a07║ 諍咽喉唯不急之事,禍從口出,千殃萬罪還自纏繞。或相
W07n0063_p0330a08║ 害傷,忿怒成仇,皆由貪生,競諍利欲。群迷雷同,不識
W07n0063_p0330a09║ 道義之真、俗偽之惑。老死忽至」正相符合。
W07n0063_p0330a10║   6.「愛色增獄苦,離色無憂患。妻為兩當,子為扭
W07n0063_p0330a11║ 械,舍為牢獄,財為繫閉。是四為地獄種。無著乃解脫,
W07n0063_p0330a12║ 離愛則近道。」(《淨度經》卷第三)
W07n0063_p0330a13║   上文與竺法護譯《生經》卷第一之「棄家牢獄,鐺扭
W07n0063_p0330a14║ 械,想著妻子,而自繫縛」相當。
W07n0063_p0330a15║   下面摘引若干與竺法護譯經共同的辭彙:
W07n0063_p0330a16║   1.羅網:「顛倒羅網」
W07n0063_p0330a17║   佛典中提及「羅網」,一般是指佛國土的莊嚴具、捕
W07n0063_p0330a18║ 魚鳥之類的網、有時喻為防止犯罪的法律。但這裏泛指煩
W07n0063_p0330a19║ 惱。係從捕獲魚、鳥的羅網這一意義衍生,指煩惱蠱惑並
W07n0063_p0330a20║ 束縛身心。有時亦指疑惑。
W07n0063_p0330a21║   2.含毒:「平生為人時,含毒嗔恚」(另兩例略)
W07n0063_p0330a22║   從毒蛇、毒蟲害人之事派生,指危害他人的人。與
W07n0063_p0330a23║ 「嗔恚」為同義詞。
W07n0063_p0331a01║   3.自用:「心懷嫉妒,憍慢自用」(另一例略)
W07n0063_p0331a02║   意為聽不進別人的意見,傲慢自大。
W07n0063_p0331a03║   4.若干:「域中凡有若干億萬菩薩弟子,若干億萬清
W07n0063_p0331a04║ 信士女」(另八例略)
W07n0063_p0331a05║   該詞在安世高譯經中經常出現。在現代「若干」一
W07n0063_p0331a06║ 詞意為數量較少,但正如《陰持入經》之陳慧注稱「其事
W07n0063_p0331a07║ 多故,曰若干也」,古代將數量較多稱為「若干」。該詞
W07n0063_p0331a08║ 本來表示數目不定,但佛典中幾乎無例外地將它與大數接
W07n0063_p0331a09║ 續使用,如「無量若干」、「若干億萬」。
W07n0063_p0331a10║   5.不起法忍:「二十萬比丘逮得無所從生法忍,百萬
W07n0063_p0331a11║ 天人得不起法忍。」(另一例略)
W07n0063_p0331a12║   在《淨度經》的上述例子中,「不起法忍」與「無所
W07n0063_p0331a13║ 從生法忍」似乎不同,實際兩者同義。
W07n0063_p0331a14║   6.道跡:「二百清信女皆得道跡。」(另五例略)
W07n0063_p0331a15║   安世高以後,將須陀洹譯作「溝港」、「道跡」。竺
W07n0063_p0331a16║ 法護的用例甚多。
W07n0063_p0331a17║   7.反復:「但治惡逆無行無義,……不信三尊,無反
W07n0063_p0331a18║ 復。」(另一例略)
W07n0063_p0331a19║   指不返報雙親、師尊的恩義。亦寫作「返復」、「反
W07n0063_p0331a20║ 復」。在疑偽經中甚為常見。
W07n0063_p0331a21║   8.放心:「行來至趣,放心恣意。」(另三例略)
W07n0063_p0331a22║   放縱、任性之義。
W07n0063_p0331a23║   9.獨步:「滅三界苦,除五處籍,獨步無畏。」
W07n0063_p0331a24║   無與倫比、突出的意思。
W07n0063_p0331a25║   10.為~所見:「為五道主所見錄籍,生死名不除。」
W07n0063_p0331a26║   被動語法。如又有「坐何等,而見考治?」
W07n0063_p0332a01║   11.我許:「親愛是身,謂是我許。」
W07n0063_p0332a02║   與「我所」、「我所有」相同。「許」、「所」自古
W07n0063_p0332a03║ 互用。
W07n0063_p0332a04║   12.更樂:「為名色、六入、更樂、痛癢、思想、生死
W07n0063_p0332a05║ 識、五陰、六衰所誤。」
W07n0063_p0332a06║   亦譯作「觸」、「細滑」、「粗細」、「細」、「所
W07n0063_p0332a07║ 更」、「更」、「所觸」。也作為動詞,表示「經歷」、
W07n0063_p0332a08║ 「體驗」等。進而轉訛為「情況」、「生活」、「存在」
W07n0063_p0332a09║ 等。
W07n0063_p0332a10║   13.阿惟顏:「坐中萬菩薩皆得阿惟顏。」(另二例
W07n0063_p0332a11║ 略)
W07n0063_p0332a12║   該詞在竺法護譯經中經常出現。意為「一生補處」,
W07n0063_p0332a13║ 常寫作「阿惟顏一生補處」。有時亦作「阿惟越致」。但
W07n0063_p0332a14║ 《毗羅三昧經》卷下謂「王曰:『阿惟越致與阿惟顏,有
W07n0063_p0332a15║ 異不?』居士言:『明有異也。』」可見亦有其他解釋。
W07n0063_p0332a16║   14.往來道:「五道大王與眷屬,具足得往來道。」
W07n0063_p0332a17║   與斯陀含道同。
W07n0063_p0332a18║   15.對:「人生則有死對,強健則有病對,丁壯則有老
W07n0063_p0332a19║ 對。」(另十三例略)
W07n0063_p0332a20║   意為惡報。沮渠京聲譯《五無反復經》謂:「人生受
W07n0063_p0332a21║ 死,物成有敗。善有善報,惡有惡對。」可知「報」為善
W07n0063_p0332a22║ 報,「對」為惡報。因此,所謂「對」即為過去罪業之
W07n0063_p0332a23║ 報。
W07n0063_p0332a24║   16.偶:「財物不聚,所向不偶,死入地獄。」(另一
W07n0063_p0332a25║ 例略)
W07n0063_p0332a26║   此處之「偶」即「諧偶」。「偶」為「如願以償」之
W07n0063_p0333a01║ 意;「諧」亦有「順利地如願以償」之意。
W07n0063_p0333a02║   17.侵欺:「五者持齋不完,為自侵欺,亡失大福。」
W07n0063_p0333a03║ (另二例略)
W07n0063_p0333a04║   《淨度經》中的三個例子均作「自侵欺」,竺法護譯
W07n0063_p0333a05║ 經則一般作「侵欺」、「自侵」。參見《四自侵經》。
W07n0063_p0333a06║   18.六情:「蕩滌六情之垢,漸近清淨。」(另三例
W07n0063_p0333a07║ 略)
W07n0063_p0333a08║   安世高以來的古譯時代將「六根」譯作「六情」。
W07n0063_p0333a09║   19.正使:「正使出家持十戒作沙彌,亦不應共坐起飲
W07n0063_p0333a10║ 食。」(另四例略)
W07n0063_p0333a11║   表示假設(讓步),竺法護常用。
W07n0063_p0333a12║   20.五毒治之:「其賊有罪,王收捕著獄,五毒治
W07n0063_p0333a13║ 之。」(另一例略)
W07n0063_p0333a14║   《淨度經》中又有「五毒治人」。五毒意為五種毒
W07n0063_p0333a15║ 藥、五種酷刑或刑具。這裏相當於後者。
W07n0063_p0333a16║   21.乃爾:「善哉善哉,憂念人民乃爾。」(另二例
W07n0063_p0333a17║ 略)
W07n0063_p0333a18║   「如此」之意,一般置於句末。竺法護譯經中多見。
W07n0063_p0333a19║ 如《佛昇忉利天為母說法經》卷下:「如來威聖道德之
W07n0063_p0333a20║ 光,不可稱盡,巍巍神妙乃如是也。……佛為法師聖尊,
W07n0063_p0333a21║ 無限神妙乃爾。」
W07n0063_p0333a22║   22.逮得:「二十萬比丘逮得無所從生法忍。」
W07n0063_p0333a23║   同義複合動詞。在《淨度經》中,接續在「逮」後面
W07n0063_p0333a24║ 的同義詞還有「逮獲」、「逮入」、「逮致」、「逮
W07n0063_p0333a25║ 成」、「逮及」。意為「達成」、「成就」、「至」、
W07n0063_p0333a26║ 「得」。
W07n0063_p0334a01║   23、細滑:「為色、聲、香、味、細滑所誤。」(另
W07n0063_p0334a02║ 二例略)
W07n0063_p0334a03║   與「觸」同,參見「更樂」項。竺法護喜歡用「細
W07n0063_p0334a04║ 滑」。
W07n0063_p0334a05║   24.畫瓶:「內盛臭處,外強文飾,身如畫瓶。」
W07n0063_p0334a06║   將肮髒的人體比喻為鮮豔的彩瓶。竺法護譯《四自侵
W07n0063_p0334a07║ 經》謂:「身如畫瓶,內滿不淨,臭處膿血,猶如革
W07n0063_p0334a08║ 囊。」這裏的革囊意義相同。
W07n0063_p0334a09║   25.噓天推步:「隨六情,逐世榮名,噓天推步,尊身
W07n0063_p0334a10║ 重名,虛偽無信,……。」
W07n0063_p0334a11║   七寺本原文作「噓夭稚步」,據諸經校正。「噓
W07n0063_p0335a01║ 天」源於《莊子‧齊物論》之「仰天而噓」,問題在於
W07n0063_p0335a02║ 「雅步」、「邪步」、「推步」三者到底何者正確?如為
W07n0063_p0335a03║ 「雅步」,則因竺法護《生經》中有「安詳雅步,舉動不
W07n0063_p0335a04║ 暴」,就其文字看,是一種褒義的用法。如為「邪步」,
W07n0063_p0335a05║ 與上下文雖然相合,但因諸本不同,所以很難取捨。如為
W07n0063_p0335a06║ 「推步」,則意為推算天象曆法。因《四不可得經》中有
W07n0063_p0335a07║ 「不識天地表裏所由」的說法,則這裏是也可能指愚人明
W07n0063_p0335a08║ 明不知道天地形成的道理,可為了追求世間的名譽,硬去
W07n0063_p0335a09║ 推求行星的運轉。無論如何,從《淨度經》中的「逐世榮
W07n0063_p0335a10║ 名」及其它經典中的有關詞句看,這四個字應意為「企求
W07n0063_p0335a11║ 名譽與地位,貪求世間的稱譽」。
W07n0063_p0335a12║   26.堪任:「若又不堪任清淨戒者,不當自極強。」
W07n0063_p0335a13║ (另二例略)
W07n0063_p0335a14║   同義複合動詞。「堪」、「任」都是擔當的意思。按
W07n0063_p0335a15║ 照其能力或條件,可以接受並實施某任或負擔。
W07n0063_p0335a16║   27.籠戾:「人從三惡處來生者,為無反復,籠戾難化
W07n0063_p0335a17║ 那?」
W07n0063_p0335a18║   雙聲詞。《一切經音義》卷六七釋作「剛強難調
W07n0063_p0335a19║ 伏」。
W07n0063_p0335a20║   28.世八事:「捨世八事,利、衰、毀、譽、稱、譏、
W07n0063_p0335a21║ 苦、樂。」
W07n0063_p0335a22║   動搖人心的世間八種事項,即「八風」。
W07n0063_p0335a23║   29.狐疑:「與共俱行,恐人眾觀,狐疑不決。」
W07n0063_p0335a24║   意為象狐狸那樣懷著疑心。竺法護譯經中常用。且常
W07n0063_p0336a01║ 與雙聲詞「猶豫」並用。
W07n0063_p0336a02║   30.空無相願:「入八聖諦,空無相願,死得泥洹。」
W07n0063_p0336a03║   指「空」、「無相」、「無願」之三解脫門。竺法護
W07n0063_p0336a04║ 為了縮略句型,經常「無願」中的「無」字省略。
W07n0063_p0336a05║   31.推燥居濕:「父母生之膝下,推燥居濕。」
W07n0063_p0336a06║   指父母對子女的恩情,即父母讓孩子睡在幹的地方,
W07n0063_p0336a07║ 自己卻睡在孩子大小便弄濕的地方。《後漢書》卷四五楊
W07n0063_p0336a08║ 震傳(永甯元年條)稱:「奉養聖躬,雖有推燥居濕之
W07n0063_p0336a09║ 勤,前後賞惠……。」同書卷八一獨行傳謂:「親自哺
W07n0063_p0336a10║ 養,乳為生湩,推燥居濕,備嘗艱勤。」另曇曜、吉迦夜
W07n0063_p0336a11║ 譯《雜寶藏經》作「推幹去濕」。
W07n0063_p0336a12║   32.得便:「受者魔已深入,為魔得便。」(另三例
W07n0063_p0336a13║ 略)
W07n0063_p0336a14║   「乘虛而入」、「抓住」之意。竺法護《佛說弘道廣
W07n0063_p0336a15║ 顯三昧經》卷四:「以為眾魔及官屬並邪外道之所得便,
W07n0063_p0336a16║ 常在羅網結疑中。」支婁迦讖開始有這樣的用法。在《十
W07n0063_p0336a17║ 往生阿彌陀佛國經》等傳為安世高所譯經典中亦較常見。
W07n0063_p0336a18║ 也寫作「伺便」。
W07n0063_p0336a19║   33.建立:「現作沙門建立懈廢之人。」
W07n0063_p0336a20║   竺法護常用辭彙。在建造塔、寺等建築物以及成就禁
W07n0063_p0336a21║ 戒、功勳等場合亦用。
W07n0063_p0336a22║     (二)、與竺法護譯《修行道地經》地獄品的對照
W07n0063_p0336a23║   《淨度經》卷第一所說的三十個地獄中,從第二個到
W07n0063_p0336a24║ 第十六個與竺法護譯《修行道地經》卷第三之「地獄品第
W07n0063_p0336a25║ 十九」所說地獄的順序、辭彙、內容都相對應,第一個地
W07n0063_p0337a01║ 獄及第十七個地獄到第二十三個地獄則與東晉曇無蘭譯
W07n0063_p0337a02║ 《泥犁經》及《鐵城泥犁經》中所說的八地獄的順序、內
W07n0063_p0337a03║ 容對應。各個經典中都有關於地獄的描寫,但只有上述三
W07n0063_p0337a04║ 部經典與《淨度經》的三十地獄相對應。在此列出他們的
W07n0063_p0337a05║ 對應關係。
W07n0063_p0337a06║
W07n0063_p0337a07║  《淨度經》之三十地獄   《泥犁經》及《修行道地經》之八大地獄
W07n0063_p0337a08║   1.阿鼻摩訶泥黎   阿鼻摩(《泥犁經》一)
W07n0063_p0337a09║   2.黑繩地獄   黑繩(《修行道地經》一)
W07n0063_p0337a10║   3.鐵臼獄   合會(《修行道地經》二)
W07n0063_p0337a11║   4.合會獄   同上
W07n0063_p0337a12║   5.太山獄   同上
W07n0063_p0337a13║   6.火城獄   同上
W07n0063_p0337a14║   7.劍樹獄   鐵葉(《修行道地經》三)
W07n0063_p0337a15║   8.嚾吼獄   同上
W07n0063_p0337a16║   9.八路獄   同上
W07n0063_p0337a17║  10.刺樹獄   同上
W07n0063_p0337a18║  11.沸灰獄   同上
W07n0063_p0337a19║    無相當   沸灰(《修行道地經》四)
W07n0063_p0337a20║  12.大噉獄   叫喚、大叫喚(《修行道地經》五、六)
W07n0063_p0337a21║  13.大阿鼻獄   阿鼻摩訶(《修行道地經》七)
W07n0063_p0337a22║  14.鐵車獄   同上
W07n0063_p0338a01║  15.鐵火獄   同上
W07n0063_p0338a02║  16.沸屎獄   沸屎(《修行道地經》八)
W07n0063_p0338a03║  17.地燒獄   鳩延泥犁(《泥犁經》二)
W07n0063_p0338a04║  18.彌離獄   彌離摩德泥犁(《泥犁經》三)
W07n0063_p0338a05║  19.山石獄   崩羅多泥犁(《泥犁經》四)
W07n0063_p0338a06║  20.多洹獄   阿夷波多洹泥犁(《泥犁經》五)
W07n0063_p0338a07║  21.黎洹獄   阿喻慘波犁洹泥犁(《泥犁經》六)
W07n0063_p0338a08║  22.飛蟲獄   熟涉務泥犁(《泥犁經》七)
W07n0063_p0338a09║  23.湯河獄   檀尼愈泥犁(《泥犁經》八)
W07n0063_p0338a10║   如上所示,《淨度經》的編纂者顯然摘引了竺法護譯
W07n0063_p0338a11║ 經的辭彙與文句。那麼,為什麼曇曜這一撰述集團受竺法
W07n0063_p0338a12║ 護譯經如此強大的影響呢?這應該聯繫竺法護譯經的流傳
W07n0063_p0338a13║ 及《淨度經》與《提謂波利經》的關係來考察。起碼現在
W07n0063_p0338a14║ 可以肯定的是,竺法護譯經涉及的範圍廣泛,翻譯的數量
W07n0063_p0338a15║ 也是古代最多的。他所翻譯的大多為大乘的主要經典,翻
W07n0063_p0338a16║ 譯活動至少長達40年以上(266年~308年),從傳記可
W07n0063_p0338a17║ 知,他具有一定的經濟實力、擁有相當大規模的教團,
W07n0063_p0338a18║ 以此為基礎從事譯經、寫經事業,因此他譯的經典廣泛弘
W07n0063_p0339a01║ 通於南北。以致僧祐這樣說:「凡一百四十九部,孜孜所
W07n0063_p0339a02║ 務,唯以弘通為業,終身譯寫,老不告倦。經法所以廣流
W07n0063_p0339a03║ 中華者,護之力也。」給後世以巨大的影響。竺法護譯出
W07n0063_p0339a04║ 的經典,名稱中有「三昧」兩字的很多。所以我們甚至可
W07n0063_p0339a05║ 以說,編纂者編纂《淨度三昧經》時,就是以竺法護所譯
W07n0063_p0339a06║ 諸經為模板、作依據的。
W07n0063_p0339a07║     (三)、其他經典、外典
W07n0063_p0339a08║   姚長壽在《淨度三昧經與人天教》一文中指出,《淨
W07n0063_p0339a09║ 度經》引用了不少後漢曇果、康孟詳所譯《中本起經》及
W07n0063_p0339a10║ 吳維祗難所譯《法句經》。特別是對《法句經》的引文值
W07n0063_p0339a11║ 得注意。另外,蕭登福在《敦煌寫卷〈佛說淨度三昧經〉
W07n0063_p0339a12║ 所見的道教思想》論及被《淨度經》採納的道教思想。
W07n0063_p0339a13║   在此列舉被姚文漏提的有關《法句經》的引文及從其
W07n0063_p0339a14║ 他經典中摘引的文字。
W07n0063_p0339a15║   1.「老不止婬,夙夜不學,有財不施,不受佛言。有
W07n0063_p0339a16║ 此八者,為自欺身。」(《淨度經》卷第一)
W07n0063_p0339a17║   如前所述,該句引自《四自侵經》。但《法句經》卷
W07n0063_p0339a18║ 上也有「晝夜慢惰,老不止婬,有財不施,不受佛言。有
W07n0063_p0339a19║ 此四弊,為自侵欺。」
W07n0063_p0339a20║   2.「其罪未熟。至其熟時,自受其殃。貞良現禍,以
W07n0063_p0339a21║ 宿福薄,為故世罪所追。遣逢宿怨對至不救,福未熟。至
W07n0063_p0340a01║ 其德熟,自受其福。」(《淨度經》卷第二)
W07n0063_p0340a02║   《法句經》卷上有「妖孽見福,其惡未熟。至其惡
W07n0063_p0340a03║ 熟,自受罪虐。貞祥見禍,其善未熟。至其善熟,必受其
W07n0063_p0340a04║ 福。」為其依據。
W07n0063_p0340a05║   3.「不如獨行獨善無憂,奚用伴為?」(《淨度經》
W07n0063_p0340a06║ 卷第二)
W07n0063_p0340a07║   《法句經》卷上有「學無朋類,不得善友,甯獨守
W07n0063_p0340a08║ 善,不與愚偕。樂戒學行,奚用伴為?獨善無憂,如空野
W07n0063_p0340a09║ 象。」似為其依據。
W07n0063_p0340a10║   4.「心者,心不見心,有心不知心。」(《淨度經》
W07n0063_p0340a11║ 卷第一)
W07n0063_p0340a12║   支婁迦讖譯《般舟三昧經》卷上行品第二有「心者不
W07n0063_p0340a13║ 知心,有心不見心」。與上述引文「見」、「知」互換,
W07n0063_p0340a14║ 但意義不變。敦煌本《淨度經》本句作「心者不見心,有
W07n0063_p0340a15║ 心不知心。」
W07n0063_p0340a16║   5.「良藥苦口以愈百病,苦言逆耳以利身行。」
W07n0063_p0340a17║ (《淨度經》卷第二)
W07n0063_p0340a18║   這是《淨度經》勸誡守戒沙門的話。《韓非子‧外儲
W07n0063_p0340a19║ 說左上》有:「夫良藥苦於口,而智者勸而飲之。……忠
W07n0063_p0340a20║ 言拂於耳,耳明主聽之。」《史記‧留侯世家》、《史
W07n0063_p0340a21║ 記‧淮南王傳》有:「忠言逆耳利於行,良藥苦口利於
W07n0063_p0340a22║ 病。」另外,《說苑‧正諫》、《孔子家語》卷四、《後
W07n0063_p0340a23║ 漢書‧袁譚傳》、《吳志‧孫奮傳》等也有類似的文字。
W07n0063_p0340a24║   6.「乃可處竊諫三過,不止,當自引。」(《淨度
W07n0063_p0340a25║ 經》卷第三)
W07n0063_p0341a01║   意為師如有過,弟子應在避人處勸諫三次。如仍然不
W07n0063_p0341a02║ 聽從,方可引退。《禮記‧曲禮下》謂:「為人臣之禮,
W07n0063_p0341a03║ 不顯諫。三諫而不聽,則逃之。子之事親也,三諫而不
W07n0063_p0341a04║ 聽,則號泣而隨之。」又《禮記‧祭義》:「父母有過,
W07n0063_p0341a05║ 諫而不逆。」《論語‧里仁》:「事父母幾諫,見志不
W07n0063_p0341a06║ 從,又敬不違,勞而不怨。」《史記‧日者傳》:「賢之
W07n0063_p0341a07║ 行也,直道以正諫,三諫不聽,則退。」當父母、恩師有
W07n0063_p0341a08║ 過錯時,兒子或弟子應該秘密地勸諫三次,不得違逆。如
W07n0063_p0341a09║ 勸諫無效,才可以默默離開。本經在這裏體現的是在正義
W07n0063_p0341a10║ 與恩義的夾縫中,因儒家的敬上精神而產生的煩惱。
W07n0063_p0341a11║   7.「一日不作,百日不食。」(《淨度經》卷第三)
W07n0063_p0341a12║   《史記》卷四三「趙世家」肅侯十六年條有「肅侯遊
W07n0063_p0341a13║ 大陵,出於鹿門。大戊午扣馬曰:『耕事方急,一日不
W07n0063_p0341a14║ 作,百日不食。』肅侯下車謝。」意為一天放鬆農業勞
W07n0063_p0341a15║ 動,一百天沒飯吃。《淨度經》的引述意義略有不同,下
W07n0063_p0341a16║ 文再作論述。
W07n0063_p0341a17║   我們在上面考察了《淨度經》的「編纂」。疑偽經的
W07n0063_p0341a18║ 作者當然要從事編纂。從上述考察我們可以看到疑偽經編
W07n0063_p0341a19║ 纂者周圍存在著哪些典籍以及他們對哪些典籍感興趣。
W07n0063_p0341a20║
W07n0063_p0341a21║    二、關於撰述
W07n0063_p0341a22║     (一)、關於思想內容
W07n0063_p0341a23║   關於這一點,請參照中島隆藏的《〈淨度三昧經〉中
W07n0063_p0341a24║ 的轉迷開悟思想》、大內文雄所撰《〈淨度三昧經〉題
W07n0063_p0341a25║ 解》及姚長壽的《〈淨度三昧經〉與人天教》。
W07n0063_p0342a01║   本經的主要內容為勸導在家信徒持八王日與九齋(三
W07n0063_p0342a02║ 齋與六齋),參拜寺塔。其中貫穿了三十地獄說、善惡報
W07n0063_p0342a03║ 應說(詳細敘述了現世有諸天神隨時在身邊守伺及減壽奪
W07n0063_p0342a04║ 算,來世生天或下地獄等)、師事明師(「弟子精進雖足
W07n0063_p0342a05║ 免難,非明師不度。」)、批評出家僧人(「和上閑居,
W07n0063_p0342a06║ 但思美食好衣,不知我曹官私百事不可諧活。」)、自度
W07n0063_p0342a07║ (「佛實不度人,人自度耳。」)等,從而勸導在實踐上
W07n0063_p0342a08║ 應「齋日持戒」。
W07n0063_p0342a09║     (二)、關於《淨度經》三十地獄說之「撰述」
W07n0063_p0342a10║   考察《淨度經》編纂者怎樣「撰述」,這才是最重要
W07n0063_p0342a11║ 的。因為這才反映了編纂者的編纂意圖。
W07n0063_p0342a12║   《淨度經》引用翻譯典籍及非佛教典籍時,既有原樣
W07n0063_p0342a13║ 照引,也有改變文意,將他們組織到完全不同的行文中。
W07n0063_p0342a14║ 通過這種變動——咀嚼或改篡——所形成的部分既相當於
W07n0063_p0342a15║ 「撰述」。在此僅就三十地獄說明如下四點:
W07n0063_p0342a16║   1.《修行道地經》、《泥犁經》、《鐵城泥犁經》中
W07n0063_p0342a17║ 各有八個地獄,《淨度經》的編纂者將上述八地獄(合計
W07n0063_p0342a18║ 為十六地獄)細分配置為二十三地獄。
W07n0063_p0342a19║   2.《淨度經》中一一明確記載了主宰地獄的獄主的名
W07n0063_p0342a20║ 字(三十個地獄,三十個王),而在《修行道地經》、
W07n0063_p0342a21║ 《泥犁經》、《鐵城泥犁經》中沒有這些獄主的名字。
W07n0063_p0342a22║   3.《修行道地經》、《泥犁經》、《鐵城泥犁經》中
W07n0063_p0342a23║ 對地獄的詳盡的描寫,在《淨度經》中被簡化。但明確指
W07n0063_p0342a24║ 出墮入這些地獄的原因(亦即生前的具體罪狀),以說明
W07n0063_p0342a25║ 因果關係。
W07n0063_p0342a26║   《淨度經》對生前的罪狀的論述不是任意的,而是有
W07n0063_p0343a01║ 著重要的意義,其重要性甚至超出對地獄本身的描寫。它
W07n0063_p0343a02║ 使那些不能反省自己罪惡的人通過這些論述(即具體的各
W07n0063_p0343a03║ 種各樣的墮入地獄之原因)瞻顧自己將來墮入地獄的前
W07n0063_p0343a04║ 景,在此存在著佛教的人性,佛法的實踐也從這裏開始。
W07n0063_p0343a05║ 《淨度經》的編纂者擬通過這些論述(這些具體的墮入地
W07n0063_p0343a06║ 獄的原因是人的身心所犯的各種佛教所謂的罪惡,亦即人
W07n0063_p0343a07║ 間一切罪惡),讓人們知道,無論是誰,身上都存在著某
W07n0063_p0343a08║ 些類似的罪惡。為了上述目的,他們綜合諸經中的地獄
W07n0063_p0343a09║ 說,描繪出自己的三十個地獄。其實,詳細地敘述墮入地
W07n0063_p0343a10║ 獄的原因,這並非《淨度經》所特有,而是疑偽經的一般
W07n0063_p0343a11║ 特徵。這是為了讓人們追求有道德的生活,因而反復強調
W07n0063_p0343a12║ 地獄及其相應的墮入地獄的原因,由此制止人們滑向罪
W07n0063_p0343a13║ 惡。
W07n0063_p0343a14║   4.《淨度經》的三十地獄中,第九、第十五、第十、
W07n0063_p0343a15║ 第十九、第二十九等地獄都是在齋日不能認真持齋的人所
W07n0063_p0343a16║ 墮之地。但《修行道地經》、《泥犁經》、《鐵城泥犁
W07n0063_p0343a17║ 經》等經典中沒有談到齋日與持齋等事項。
W07n0063_p0343a18║   第九八路獄:「坐……齋日相使破壞法橋,損眾生,
W07n0063_p0343a19║ 強教人犯禁,故致斯殃。」
W07n0063_p0343a20║   第十五鐵火獄:「坐……不持齋戒,惑心持齋腳行,
W07n0063_p0343a21║ 以致斯殃。」
W07n0063_p0343a22║   第十七地燒獄:「坐入律戒不能忍,坐數行來白衣
W07n0063_p0343a23║ 舍,齋日腳行來,害眾生所致。」
W07n0063_p0343a24║   第十九山石獄:「坐八王日不行道,心雖念善,足行
W07n0063_p0343a25║ 遊逸,令六神飛揚。天官所察,以致斯殃。」
W07n0063_p0343a26║   第二十九燒石獄:「俱坐無戒食人信施食,不持齋
W07n0063_p0343a27║ 戒,斷絕人福,以為己有之所致,以致斯殃。」
W07n0063_p0343a28║   前面提到,《淨度經》論述的要點是「齋日持戒」,
W07n0063_p0344a01║ 這一點在此也得到印證。也就說,《淨度經》的作者從
W07n0063_p0344a02║ 《修行道地經》、《泥犁經》、《鐵城泥犁經》取材進行
W07n0063_p0344a03║ 編纂時,將《淨度經》的中心意思——齋日持齋——編纂
W07n0063_p0344a04║ 在其中。這種跡象說明《淨度經》編撰時不是按照藏經,
W07n0063_p0344a05║ 而是按照編纂者的編纂意圖進行改訂敷衍。而這正是編纂
W07n0063_p0344a06║ 疑偽經的意義之所在。通過對疑偽經撰述部分的認真考
W07n0063_p0344a07║ 察,可以瞭解該經典的中心主張。
W07n0063_p0344a08║
W07n0063_p0344a09║    三、關於典故
W07n0063_p0344a10║   「六朝文」有各種各樣的修辭手法,其中之一是用
W07n0063_p0344a11║ 典。亦即在自己的著作中引用古聖賢的語言及經典、史書
W07n0063_p0344a12║ 中的名句,從而加強權威性與說服力。這既適合六朝文人
W07n0063_p0344a13║ 的嗜好,也反映一種尚古精神。也就是說,用典是當時知
W07n0063_p0344a14║ 識份子的標準,也是文章成功與否的標準。當然,他們沒
W07n0063_p0344a15║ 有注明這些典故的出處。在現代,如擅自借用別人的意
W07n0063_p0344a16║ 見,立即會招致責備。古代自然完全不同,這是無從比較
W07n0063_p0344a17║ 的。在此想指出:上述這樣的用典(等於「編纂」)並非
W07n0063_p0344a18║ 六朝文的專利,六朝時期的疑偽經也是這樣。這大概是因
W07n0063_p0344a19║ 為疑偽經的編纂者與六朝的文人有著相同的意識,所以也
W07n0063_p0344a20║ 採用「用典」這一修辭法。
W07n0063_p0344a21║   首先,就權威而言,這裏可以提出對譯經辭彙的襲
W07n0063_p0344a22║ 用。例如,沿用特定的翻譯者所用的譯經辭彙,可以將該
W07n0063_p0344a23║ 疑偽經裝扮成翻譯經典。這裏必須避免原封不動地引用非
W07n0063_p0344a24║ 佛典的文章,以免顯露馬腳。不過如僅僅限於辭彙,則沒
W07n0063_p0344a25║ 有問題,因為翻譯經典也大量使用中國的傳統辭彙(特別
W07n0063_p0345a01║ 是儒家與道家的用語)。要取得翻譯經典的權威,必須要
W07n0063_p0345a02║ 瞞混過經錄編纂者的嚴厲的眼睛。疑偽經取得這種權威
W07n0063_p0345a03║ 後,便可以作為真經被著錄下來,並能傳之未來。
W07n0063_p0345a04║   其次,就說服力而言,用典的好處是只要借用古籍中
W07n0063_p0345a05║ 的一句名言,便可以正確地表達出自己的思想。而且對於
W07n0063_p0345a06║ 嗜好尚古的漢民族來說,對讀者也給予了充分的說服力。
W07n0063_p0345a07║ 所以用典是非常有效果的。例如前面所說《史記》的「一
W07n0063_p0345a08║ 日百作,百日不食」,敘述的是農業及能夠帶來收穫的農
W07n0063_p0345a09║ 耕這一現實問題。《淨度經》這樣引用這句話:
W07n0063_p0345a10║   「阿難,我般泥洹後,未世時人,少有信佛奉行經戒
W07n0063_p0345a11║ 者。倚法倚界難名。設有奉法者,皆言『是狂人』耳。一
W07n0063_p0345a12║ 日不作,百日不食。云何不作?正使沙門萬萬,未有能樂
W07n0063_p0345a13║ 戒究竟者也。」
W07n0063_p0345a14║   上面這段話的背景是佛在向阿難託付流傳佛法的重任
W07n0063_p0345a15║ 時,對佛滅後眾生情況的一種敘述。這與《史記》原話的
W07n0063_p0345a16║ 背景完全不同,與農耕毫無關係,是從修道及其應得的果
W07n0063_p0345a17║ 報的角度來說的。與其說它針對現實問題,不如說它是對
W07n0063_p0345a18║ 未來眾生的教訓。這一文句由於能夠確切表達編纂者的意
W07n0063_p0345a19║ 圖,於是作為名言從《史記》引入經中。《淨度經》從
W07n0063_p0345a20║ 《法句經》及很多竺法護譯經中引用的文句,可以說大抵
W07n0063_p0345a21║ 如此。
W07n0063_p0345a22║   無論是有意識還是無意識,疑偽經中的這些用典,反
W07n0063_p0345a23║ 映了編纂者作為知識份子的修養。我認為由此可以說它明
W07n0063_p0345a24║ 確地顯示了這些典籍當時不是翻譯經典,恐怕編纂者本人
W07n0063_p0345a25║ 從開始就很清楚這一點,但他們大概是出於只有用典才是
W07n0063_p0345a26║ 名文,才有價值,才能吸引眾人注意並流傳開來這種考慮
W07n0063_p0345a27║ 吧。無論如何,應該說疑偽經中的典故是編纂者以值得引
W07n0063_p0345a28║ 用的佛言為教理,以古籍中的名言、名句為教理的輔助材
W07n0063_p0346a01║ 料,交叉引用內典、外典而形成的。也就是說,疑偽經的
W07n0063_p0346a02║ 編纂者為了權威性與說服力而用典。這樣,作為六朝文特
W07n0063_p0346a03║ 徵之一的典故與疑偽經中的用典(編纂),就其作者的意
W07n0063_p0346a04║ 圖而言是大體相同的。今後有必要對疑偽經中的所有的用
W07n0063_p0346a05║ 典(編纂)及撰述展開進一步的調查,最終的結論將在調
W07n0063_p0346a06║ 查後得出。
W07n0063_p0346a07║   接著想談的是,六朝文的用典是該文的裝飾,但疑偽
W07n0063_p0346a08║ 經並非文學作品,無意義的裝飾反而有副作用。翻譯經典
W07n0063_p0346a09║ 與疑偽經一般確用四六文來美化,這大約是出於讀誦的考
W07n0063_p0346a10║ 慮。但超過限度的裝飾性翻譯在當時就受到批評。為正
W07n0063_p0346a11║ 確傳佈佛陀的精神為目的而編纂的經典討厭過分的裝飾。
W07n0063_p0346a12║ 這一點在翻譯經典及偽裝翻譯的疑偽經中是相同的。所
W07n0063_p0346a13║ 以,疑偽經中所見到用典,與六朝文中作為「裝飾」的典
W07n0063_p0346a14║ 故可能有若干不同。
W07n0063_p0346a15║
W07n0063_p0346a16║    結束語
W07n0063_p0346a17║   疑偽經並非從零開始,它吸收某些翻譯經典的結構、
W07n0063_p0346a18║ 辭彙、甚而思想,仿照翻譯經典而撰成。也就是說,它一
W07n0063_p0346a19║ 方面採用翻譯經典的語文與結構(編纂),一方面組織進
W07n0063_p0346a20║ 編撰者的編撰意圖(撰述)而形成。那無非就是折中印度
W07n0063_p0347a01║ 與中國而形成的「編纂撰述經典」或「述作經典」。這從
W07n0063_p0347a02║ 僧祐的《出三藏記集》卷五之「新集疑經偽撰雜錄第三」
W07n0063_p0347a03║ 中所說的「或憑真以構偽,或飾虛以亂實」可以得到證
W07n0063_p0347a04║ 實。前一句批評的是「編纂」,後一句批評的是「撰
W07n0063_p0347a05║ 述」,它簡潔地說明了疑偽經具有的特點。《淨度經》等
W07n0063_p0347a06║ 眾多疑偽經將翻譯經典及外典的文章、辭彙、思想按照編
W07n0063_p0347a07║ 撰者的意圖進行剪裁,在此基礎上表述自己獨特的觀點。
W07n0063_p0347a08║ 這種假裝成翻譯經典的典籍,自然有著隱蔽其疑偽經性質
W07n0063_p0347a09║ 的效果,也就很可能被當作翻譯經典而永久流傳。
W07n0063_p0347a10║
W07n0063_p0347a11║               (方廣錩譯)
  數位典藏國家型科技計畫----「台北版電子佛典集成之研究與建構」
Tel:(02)2498-0707#2254
E-mail:sraddhabala@gmail.com
Address:20842 台北縣金山鄉西勢湖2-6號 法鼓佛教學院